info@aglatech14.it
+39 02 36630270

Follow Us

Back to top

Aglatech14

  /  Articoli   /  Connettendo culture, innalzando voci: il ruolo della traduzione nell’empowerment delle donne
Translation and women empowerment

Connettendo culture, innalzando voci: il ruolo della traduzione nell’empowerment delle donne

Marzo è il mese che Aglatech14 ha scelto per celebrare la donna. Siamo un’azienda composta per il 90% da presenze femminili e ci è sembrato giusto ricordarlo in un momento storico in cui non sempre i nostri diritti vengono tutelati. Combattiamo per ottenere la gender equality e per affermare la nostra voglia di esserci e di contare per le nostre comunità, a prescindere dall’orientamento politico, religioso e sociale.

La conoscenza è il mezzo più importante che abbiamo per migliorare la nostra posizione in qualsiasi ambito. Le lingue, in questo senso, ci permettono di superare confini fisici e ideologici per raggiungere terre inesplorate e obiettivi di vita.

Le donne in tutto il mondo affrontano sfide uniche legate alla cultura, che possono limitare le loro opportunità di partecipazione sociale ed economica. Tuttavia, la traduzione emerge come un potente mezzo per superare tali barriere e promuovere l’empowerment femminile.

L’importanza della traduzione nell’accesso all’informazione

La traduzione gioca un ruolo cruciale nell’assicurare che le informazioni vitali siano accessibili a tutte le donne, indipendentemente dalla loro lingua madre. Attraverso la trasposizione di documenti, risorse educative, e materiali informativi, le donne possono ottenere conoscenze essenziali su argomenti come la salute, i diritti umani, e le opportunità di lavoro. Ciò consente loro di prendere decisioni informate e di partecipare attivamente alla vita pubblica e politica.

La traduzione come strumento di inclusione e diversità culturale

In molte comunità, le donne appartengono a gruppi etnici o culturali minoritari, il che può comportare sfide aggiuntive legate alla lingua e alla comunicazione. La traduzione non solo facilita la comprensione reciproca tra persone di diverse culture, ma promuove anche il rispetto e l’inclusione delle prospettive delle donne appartenenti a queste comunità.

Consentendo loro di esprimersi pienamente nella propria lingua madre, contribuisce a preservare e valorizzare la diversità culturale all’interno della società. Anche l’impossibilità di tradurre un testo è importante: ci insegna l’importanza che ogni parola ha all’interno del contesto culturale in cui nasce: Utepils, per esempio, è un termine svedese che indica letteralmente “stare fuori in una giornata di sole godendosi una birra”.

Utilizzare la traduzione per promuovere la leadership femminile

L’empowerment femminile non riguarda, però, solo l’accesso alle risorse e alle opportunità, ma anche il riconoscimento e il potenziamento delle capacità e delle competenze delle donne. La traduzione può svolgere un ruolo chiave nel valorizzare le voci delle donne nei settori della politica, dell’economia, e della leadership comunitaria. Facilitando la diffusione delle loro idee e prospettive a livello globale, la traduzione aiuta a rompere i pregiudizi di genere e a promuovere un cambiamento culturale che favorisca la parità di genere e l’empowerment delle donne. Ce lo ha insegnato anche la storia.

Traduzione e empowerment femminile: passato, presente e futuro

La traduzione ha giocato un ruolo cruciale nel raggiungimento di importanti obiettivi storici per le donne (un esempio: la riproduzione di documenti relativi ai diritti riproduttivi, come trattati internazionali e leggi nazionali, ha aiutato a promuovere la consapevolezza e la difesa dei diritti delle donne riguardo alla loro salute riproduttiva, compresi l’accesso alla contraccezione, all’aborto sicuro e all’assistenza sanitaria materna), consentendo la diffusione e la condivisione delle idee femministe e dei movimenti per i diritti delle donne su scala globale.

Attraverso la traduzione, le voci delle donne sono state portate oltre confini linguistici e culturali, permettendo una maggiore consapevolezza e solidarietà. Questo ha facilitato la costruzione di reti internazionali di sostegno e ha contribuito a promuovere cambiamenti significativi nelle politiche e nelle leggi riguardanti l’uguaglianza di genere.

Ecco alcuni esempi:

  • Alfabetizzazione nelle regioni africane: grazie alla traduzione di materiali educativi nelle lingue locali, le donne in alcune regioni dell’Africa hanno avuto accesso all’istruzione, rompendo il ciclo di povertà e discriminazione e migliorando le loro opportunità di lavoro e partecipazione alla società.
  • Inclusione delle donne immigrate: attraverso la traduzione di documenti legali, informazioni sui servizi pubblici e programmi di integrazione, le donne immigrate hanno potuto accedere ai diritti e alle risorse necessarie per integrarsi nella società ospitante, migliorando la loro autonomia e possibilità di sviluppo personale e professionale.
  • Accesso alle carriere governative per le donne: in molte parti del mondo, la traduzione di discorsi politici, leggi e documenti ufficiali nelle lingue locali ha contribuito a rendere accessibili alle donne le informazioni e le opportunità per partecipare alla politica e raggiungere posizioni di leadership governativa. Un esempio italiano è rappresentato dalla crescente presenza di donne nei vertici del potere politico, come dimostrato dall’elezione di diverse donne come Presidenti di regione e Sindaci nelle ultime elezioni.
  • Rappresentazione nei media e nella cultura popolare: la traduzione di opere letterarie, film e programmi televisivi ha contribuito a promuovere la diversità e l’inclusione delle donne nelle narrazioni culturali, consentendo loro di vedere se stesse rappresentate in ruoli positivi e di trovare modelli di ispirazione e incoraggiamento.
  • Partecipazione attiva nelle organizzazioni internazionali: grazie alla traduzione di documenti e comunicazioni nelle lingue ufficiali delle organizzazioni internazionali, le donne hanno avuto l’opportunità di partecipare attivamente a iniziative globali per promuovere i diritti umani, la pace e lo sviluppo sostenibile, aumentando la loro influenza e capacità di fare la differenza a livello mondiale.

Oggi siamo chiamate a fare un passo ulteriore: non arrenderci a chi sostiene che l’intelligenza artificiale soppianterà il nostro lavoro soprattutto in un settore come quello dell’industria linguistica, dove si conta un’altissima componente femminile, ma imparare a utilizzare la tecnologia in ambito traduttivo per migliorare le nostre competenze e continuare a combattere le nostre battaglie. Abbiamo un vantaggio rispetto agli altri: siamo donne e continueremo a impegnarci per raggiungere i successi che meritiamo.

 

Le donne di Aglatech14

(in collaborazione con Alessia Cornali – Creative copywriter)