logo_aglatech14_agenzia_traduzioni_milano-col
info@aglatech14.it
+39 02 36630270

Follow Us

Back to top
Image Alt

Revisione e proofreading

Servizio di revisione e proofreading

Grazie alla nostra struttura flessibile siamo in grado di offrire servizi specifici per ogni vostra esigenza; offriamo un eccellente servizio di revisione verso e dall’italiano, ovvero una vera e propria analisi bilingue confrontando il testo sorgente con la traduzione per avere la certezza, non solo della conformità della traduzione al testo originale, ma anche della correttezza grammaticale, ortografica e stilistica, e della coerenza terminologica. 

Con questo tipo di servizio si ha la certezza che il testo tradotto sia adeguato dal punto di vista culturale al mercato di destinazione, fattore necessario per comunicare in modo chiaro ed efficace il proprio messaggio, utilizzando le sfumature di significato proprie di ogni lingua.

La figura del revisore entra in gioco non solo per il servizio dedicato, bensì è un attore fondamentale per garantire la qualità di ogni nostro progetto di traduzione, grazie al supporto di tecnologie all’avanguardia, con cui i nostri revisori riescono a scovare ogni imperfezione.

La revisione richiede accuratezza, un’ottima conoscenza della materia di traduzione, nonché fondamentali competenze linguistiche e redazionali; un know-how che abbiamo costruito in anni di esperienza nel settore.

Oltre alla revisione possiamo offrire anche il proof-reading, ovvero una rilettura finale del testo target. Nessuna traduzione è perfetta finché non viene sottoposta a proof-reading da parte di un nostro linguista esperto.

L’attività di proof-reading è necessaria per garantire che i contenuti siano adatti sotto ogni punto di vista. Questo tipo di verifica avviene sul testo tradotto, passando in rassegna ogni dettaglio. I nostri linguisti, oltre ad avere la conoscenza linguistica necessaria, sono professionisti altamente specializzati nell’ambito della traduzione e sono quindi in grado di controllare minuziosamente una vasta gamma di documenti, da quelli di natura più tecnica e specialistica a contenuti di tipo creativo. 

  • Gestiamo progetti con moltissimi file oppure progetti multilingue e a tal fine eseguiamo controlli incrociati simultanei per garantire coerenza e uniformità tra i vari file;
  • Monitoriamo la qualità delle traduzioni e dei nostri traduttori grazie a un sistema di qualità interno che ci permette di verificare costantemente, uniformare la revisione linguistica e i controlli di qualità per garantire sempre il migliore risultato