fbpx

Avere una conoscenza di quella lingua da cui si traduce, accurata e profonda, avere la confidenza assoluta della lingua in cui si traduce, seguire il senso del testo originale. Una buona traduzione è quella che in sommo grado mantiene lo stile del testo di partenza senza far venire meno le parole rispetto ai contenuti.
tratto da "De interpretatione recta" (1420 ca.) di Leonardo Bruni


Aglatech14 – Passion, People, Technology

Aglatech14 è un’agenzia di traduzioni con sede a Milano leader da 20 anni nei servizi di traduzione per i settori tecnico, medico e scientifico. Forniamo i nostri servizi nelle maggiori lingue europee occidentali e orientali e nelle lingue asiatiche e medio-orientali. Il nostro alto standard di specializzazione, la qualità dei nostri processi di gestione, insieme alla selezione accurata dei traduttori e alla grande attenzione al cliente, ci hanno permesso di guadagnare nel corso del tempo la fiducia di un numero sempre maggiore di clienti.



Articoli e post

Post su Facebook

Aglatech14
Aglatech143 days ago
Ricordate i ragazzi di 𝐀𝐠𝐥𝐚𝐓𝐞𝐚𝐜𝐡? Dopo aver partecipato al corso organizzato da 𝐀𝐠𝐥𝐚𝐭𝐞𝐜𝐡𝟏𝟒, sono ora parte del nostro team di traduttori freelance. Oggi 𝐂𝐥𝐚𝐮𝐝𝐢𝐚 ci racconta in poche parole la sua esperienza. Grazie Claudia! 🤩
#aglatech14 #AglaTeach #ClaudiaDonà
Aglatech14
Aglatech144 days ago
In questo giovedì di settembre arriva un nuovo #faceoftheday🙃. Oggi presentiamo Marialaura, parte del team di 𝗪𝗼𝗻𝗱𝗲𝗿 𝗪𝗼𝗺𝗮𝗻 del reparto 𝗣𝗿𝗼𝗷𝗲𝗰𝘁 𝗠𝗮𝗻𝗮𝗴𝗲𝗺𝗲𝗻𝘁. Per saperne di più sul nostro processo di gestione dei progetti di traduzione > https://www.aglatech14.com/traduzioni-tecniche-professionali/
#aglatech14 #marialauradepinto #wonderwoman #PM

Seguici su Facebook.

Articoli

Freelance 101: la libertà del professionista

Dopo quasi un quarto di secolo, mi sono scoperto impavido davanti al futuro: con il primo lavoro in tasca mi sono diretto verso il mondo degli adulti, senza indizi né…

La traduzione informatica: perché bisogna scegliere attentamente il traduttore

Al giorno d’oggi, l’informatica è presente in ogni singolo aspetto delle nostre vite: basti pensare ai cellulari di ultima generazione dotati di potentissimi processori, agli Smart TV collegati a Internet,…

False friends in Legal English: “amici amici e poi ti rubano la bici”

Una delle tante trappole che il traduttore novello deve imparare a schivare (e che il traduttore stagionato non deve mai perdere di vista) è l’esistenza dei cosiddetti false friends (lo…

Traduzione brevettuale: caratteristiche e insidie di un testo tecnico-giuridico

Il brevetto è un documento volto a tutelare un’invenzione, un’innovazione tecnica o tecnologica e a garantirne l’esclusività, seppur temporanea, in termini di sfruttamento industriale. La particolare destinazione di questa tipologia…

Tutti gli articoli sono sul nostro AglaBlog.


Video aziendale

Awards


Avete un testo, un documento o un brevetto da tradurre?

Contattateci per un preventivo

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.

Chiudi