fbpx

Come gestiamo i progetti di traduzione

Aglatech14 fornisce una gamma completa di servizi di traduzione che coprono tutte le esigenze dei nostri clienti attraverso l’interazione tra risorse specializzate e tecnologie.

Ogni progetto di traduzione viene gestito secondo una procedura consolidata che prevede i seguenti step iniziali per l’avvio del progetto:

  • colloquio iniziale per comprendere le esigenze del cliente e acquisire tutte le informazioni necessarie
  • Analisi del progetto attraverso i più avanzati strumenti di traduzione assistita (SDL Trados, MemoQ e Memsource), reperimento delle risorse necessarie alla traduzione, ad esempio glossari specialistici, guide di stile e linee guida specifiche del cliente
  • Selezione da parte del project manager dedicato del traduttore madrelingua più idoneo in base alla combinazione linguistica e alla materia oggetto della traduzione
  • Assegnazione del progetto di traduzione al traduttore e pianificazione di revisione e controlli qualità
  • Gestione e monitoraggio del progetto, attraverso comunicazioni al cliente circa lo stato di avanzamento del lavoro, controllo delle scadenze e interazione con il team linguistico.

Una volta ricevuto il testo tradotto, le fasi successive sono:

  • Revisione secondo gli standard di qualità previsti dal settore (controllo testo target a fronte del testo source, verifica delle specifiche di progetto in termini di stile e terminologia, controllo aderenza istruzioni). 
  • Proof-reading della traduzione per la correzione di eventuali refusi ed errori di tipo ortografico, di sintassi o di concordanza, tenendo conto anche dell’impaginazione, attraverso strumenti per il controllo qualità.
  • Consegna al cliente del testo tradotto secondo il formato e le modalità concordate.

Contattateci per richiedere maggiori informazioni sui nostri servizi di traduzione o per richiedere un preventivo gratuito.

Colsi un mazzo di fiori di campo / perduto in pensieri a casa lo portai: / per il
calore della mano le corolle / tutte s’erano a terra reclinate. / Allora misi i fiori in un fresco vaso/ subito un
miracolo si diede: / le testoline si rialzarono, / e così i gambi nel verde rigoglio, / e tutti insieme erano così
belli/ quasi stessero ancora in terra. / Così mi accadde quando con meraviglia/ la mia canzone in altra lingua
intesi. (J.W. GOETHE, Una parabola)

Avete un testo, un documento o un brevetto da tradurre?

Contattateci per un preventivo

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.

Chiudi