In ottemperanza delle misure emanate dal governo atte al contenimento del contagio da Covid-19, Aglatech14 opera i suoi servizi in modalità smart working per preservare la salute dei dipendenti e garantire la completa operatività.

24 ore per migliorare il workflow di una traduzione

10 Settembre 2021 | Categoria: Articoli

Chi di voi ricorda quella serie tv di una ventina di anni fa intitolata 24?  Kiefer Sutherland era Jack Bauer, un aitante detective antiterrorismo della polizia di Los Angeles che ogni giorno si trovava di fronte a casi complessi talvolta disperati…praticamente come se avesse dovuto fronteggiare progetti di traduzione. Che armi abbiamo, quindi, nelle nostre ipotetiche 24 ore, per migliorare […]

Leggi l'articolo

Strumenti del traduttore tecnico e storia della lessicografia al cinema

20 Luglio 2021 | Categoria: Articoli

La necessità per un traduttore tecnico di consultare (look up, verbo documentato per la prima volta con l’accezione di consultare un elenco di parole o indice di libro nel 1692 in un testo dello storico Anthony Wood) un dizionario generale monolingue della lingua da cui traduce, o anche di quella di arrivo, non si presenta così raramente come i non […]

Leggi l'articolo

Aspetti pratici della traduzione di documenti legali

30 Giugno 2021 | Categoria: Articoli

Nel corso degli anni, il settore delle traduzioni si è avvalso sempre di più delle tecnologie a supporto del processo traduttivo, come ad esempio memorie di traduzione e controlli automatici di qualità. Tali tecnologie consentono di fornire una traduzione di alta qualità, conformandosi alle terminologie di settore ed evitando, per esempio, errori di incoerenza nella traduzione dello stesso termine all’interno […]

Leggi l'articolo

La metafora del Project Manager

16 Giugno 2021 | Categoria: Articoli

Nei nostri precedenti articoli abbiamo spesso citato la figura del Project Manager, fondamentale per ogni azienda di servizi linguistici, che lavora come tramite tra i professionisti coinvolti e il cliente finale, seguendo ogni fase del processo di lavoro, dalla presa in carico alla consegna. Si fa presto a dire Project Management. Ma come spiegare in poche parole questa professione a […]

Leggi l'articolo

Importanza della traduzione delle procure: peculiarità del testo e formalità da espletare

27 Maggio 2021 | Categoria: Articoli

La procura è uno strumento spesso indispensabile per concludere trattative o espletare formalità di vario genere nei casi in cui una persona non possa essere fisicamente presente alla sottoscrizione di documenti di varia natura. In sintesi, la procura è l’atto mediante il quale un soggetto (rappresentato) conferisce a un altro soggetto (rappresentante) il potere di agire in suo nome e […]

Leggi l'articolo

Tre luoghi comuni sulle Language Service Provider

17 Maggio 2021 | Categoria: Articoli

Sulla scia nel nostro precedente articolo “Cinque cose da sapere prima di entrare nell’industria della traduzione” continuiamo a conoscere e ad approfondire l’industria della traduzione andando a sfatare tre miti che invece accompagnano le LSP. Chissà quante volte, avendo bisogno di una traduzione, vi siete chiesti: perché affidarsi a un’agenzia quando ho bisogno solo di un traduttore? Perché spendere di più […]

Leggi l'articolo

Cinque cose da sapere prima di entrare nell’industria della traduzione

05 Maggio 2021 | Categoria: Articoli

Nel 2021, pur nell’eccezionale situazione mondiale, l’industria della traduzione raggiungerà un fatturato di 56 miliardi di dollari. Per capirci, quattro volte in più del fatturato della Ferrero…  Ma cosa è l’industria della traduzione? Perché chiamiamo industria qualcosa che ha a che fare con le parole, che non si possono produrre in una fabbrica? E cosa dobbiamo sapere nel momento in […]

Leggi l'articolo

Tutela dei dati personali attraverso la traduzione delle informative sulla privacy

30 Aprile 2021 | Categoria: Articoli

Nell’era dei big data il tema della tutela dei dati personali è sicuramente più che all’ordine del giorno. Per far fronte al problema della raccolta, dell’archiviazione e dell’utilizzo dei dati personali in modo errato o lesivo dei diritti delle persone, nel maggio del 2018 è stato introdotto il Regolamento europeo in materia di protezione dei dati. Il regolamento prevede l’obbligo […]

Leggi l'articolo

Aglatech14 per il Progetto Scuola – Istituto comprensivo Rinnovata Pizzigoni

12 Aprile 2021 | Categoria: Articoli

Nel corso del 2020 ci siamo resi conto quanto fosse difficile avere informazioni chiare e repentine riguardo la pandemia, non solo dal punto di vista medico-sanitario; documenti, autocertificazioni, direttive regionali, divieti e permessi, una giungla di parole a volte di difficile comprensione anche per i cittadini madrelingua. Aglatech14 ha così deciso di intraprendere un piccolo progetto per aiutare i cittadini […]

Leggi l'articolo

Traduttori legali non si nasce, si diventa. Ma come?

24 Marzo 2021 | Categoria: Articoli

In un mondo sempre più globalizzato, l’aumento di operazioni commerciali internazionali comporta anche la necessità di tradurre documenti legali di vario genere. Trattandosi di documenti particolarmente importanti che possono condizionare lo svolgimento di trattative e il successo di un’azienda, o l’esito di procedimenti di vario genere, la traduzione assume un ruolo fondamentale e molto delicato. Il traduttore legale ricopre anche […]

Leggi l'articolo

Avete un testo, un documento o un brevetto da tradurre?

Contattateci per un preventivo

© 2021 Aglatech14 S.p.A. - Tutti i diritti riservati | Sito web realizzato da Giga Comunicazione | Realizzazione e posizionamento siti web

Utilizzando il sito, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. maggiori informazioni

Questo sito utilizza i cookie per fornire la migliore esperienza di navigazione possibile. Continuando a utilizzare questo sito senza modificare le impostazioni dei cookie o cliccando su "Accetta" permetti il loro utilizzo.

Chiudi